RECENZE: Robert Křesťan přeložil Boba Dylana jako básník básníka. Vinylová reedice "Dylanovkám" sluší 
Robert Křesťan za svou kariéru, s hlubokým pochopením a napojením, převedl do češtiny nejeden originál: Marka Knopflera, Toma Waitse, Trenta Reznora... i Boba Dylana. Ten je pro něj srdcovým autorem, k němuž se vrací opakovaně. A jako jedinému mu věnoval celé album. "Dylanovky" nyní vyšly ve vinylové reedici.
musicserver.cz
Jazyk článku je čeština
0
4 | dnes, 8:00
Zdieľať